معرض الكتاب الدولي الصغير!

إليكم أسعار كتب مبادرة #اشحن_لي_كتابي_شكرا للنصف الثاني من شهر مارس آذار 2021 …

بفضل الله تعالى:

خدمتنا تغطي ومنذ عامين كل شبر في الجمهورية من الإسكندرية إلى أسوان!

نشحن الكتب إلى كل الدول العربية …

كتبنا طارت من قبل إلى تكساس وكاليفورنيا …

وطارت إلى لندن …

وطارت إلى أوزباكستان …

ولله الحمد والمنة!

———————

نتعامل مع أكثر من عشر دور نشر على مستوى الجمهورية وحدها، وأكثر من عشر شركات شحن محلية ودولية.

نستجلب الكتب من مكتبة لبنان ناشرون مباشرة ((دون واسطة)).

((أضفنا كلمة (حصريًّا) وبجدارة لكتب كل من:))

د/ محمد عناني (كل إصدارات مكتبة الأنجلو المصرية) و(كل إصدارات مكتبة أبو الهول للنشرو التوزيع) و(كل إصدارات المركز القومي للترجمة)

د/ محمد البطل (كل إصدارات لونجمان)

أ. د/ محمد محمود غالي (كل إصدارات دار النشر للجامعات)

أ. د/ خالد توفيق (كل إصدارات دار هلا للنشر والتوزيع)

د/ خالد سرواح (كل إصدارات مكتبة الآداب)

د/ طاهر حافظ (كل إصدارات مكتبة لبنان ناشرون – بيروت لبنان)

أ. د/ محمود صبره (الترجمة القانونية – ستة كتب)

أ/ محمد يحيى أبو ريشة (كتابان: الترجمة العامة والترجمة القانونية)

د/ عز الدين نجيب (كل إصدارات مكتبة ابن سينا)

أ/ أكرم مؤمن (كل إصدارات مكتبة ابن سينا)

أ/ إبراهيم الخضري (كل إصدارات دار الكتاب الحديث)

أ/ حمدية حسن (كل كتبها)

أ/ أشرف عامر (سلسلة كتب أسرار عالم الترجمة) (مطبوعة و PDF) (أربعة عشر كتابًا متاح منها الآن تسعة كتب في شتى مجالات الترجمة: العامة والقانونية والتجارية والسياسية و الأدبية والمرئية والإسلامية الخ)

مجلة أسرار عالم الترجمة الشهرية (مطبوعة و PDF) (متاح منها الآن ثلاثون عددًا في خمس حزم)

((باختصار نحن معرض كتاب دولي صغير متاح أونلاين يوفر خدمة توصيل كتب الترجمة واللغة حتى باب البيت!))

شيَّر الدنيا تتغيَّر!

————————————–

كيف تحصل على ما تريد من كتب الترجمة واللغة:

اطلّعْ على قائمة كتبنا > اخترْ كتبك > املأ الاستمارة > اتصل بنا واتسآب لتعرف إجمالي التكلفة > ادفع التكلفة فودافون كاش أو بوسيلة دفع أخرى > تصلك الكتب في غضون أيام قلائل حتى باب بيتك وإن كنت في الصين!

قائمة الكتب:

https://drive.google.com/file/d/1TPrkeMwMvvsEmEVKHHWEAAiRD7UBRtnH/view

استمارة طلب الكتب:

https://drive.google.com/file/d/1TPrkeMwMvvsEmEVKHHWEAAiRD7UBRtnH/view

تواصل معنا:

WhatsApp: https://wa.me/201008174723

Email: AshrafTPE@hotmail.com

————

#اشحن_لي_كتابي_شكرًا

#شيَّر_الدنيا_تتغيَّر

#كتب_الدكتور_محمد_عناني

#كتب_الدكتور_محمد_البطل

#كتب_الدكتور_خالد_توفيق

#كتب_الدكتور_محمود_صبره

#كتب_الأستاذ_إبراهيم_الخضري

#كتب_الدكتور_عزالدين_نجيب

#كتب_الأستاذة_حمدية_حسن

#كتب_الأستاذ_أشرف_عامر

#أسرار_عالم_الترجمة

#مجلة_أسرار_عالم_الترجمة

#سلسلة_كتب_أسرار_عالم_الترجمة

#كتب_ترجمة

#شير_الدنيا_تتغير

نواة مكتبة المترجم

عرض اليوم ((واليوم فقط)) من #اشحن_لي_كتابي_شكرا

نواة مكتبة المترجم

نواة مكتبة المترجم

XX بدلا من 4000 جنيه XX

3500 جنيه مصري + مصاريف الشحن

((الشحن مجانًا داخل مصر فقط))

الهدية: نسخة مجانية من كتاب الترجمة الإعلامية للأستاذ أكرم مؤمن

الكمية محدودة جدًا

بادر بشراء نسختك الآن .. فكتبنا تتبخر! 😊

———————————

للشحن نحتاج الاسم الثلاثي والعنوان ورقمًا بديلا احتياطًا.

يرجى ملء استمارة طلب الكتب مع تحري الدقة

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScuh013dtA2nBLcJTr5JjgHg2gQNZfI3lChMCNReDuRqnF-UA/viewform?usp=pp_url

———————————

المزيد من الكتب:

قائمة الكتب التي نوفرها في مبادرة اشحن لي كتابي شكرا

https://bit.ly/3ax04CM

#كتبنا_تتبخر

#كتب_ترجمة

#كتب_الأستاذ_أكرم_مؤمن

#مكتبة_ابن_سينا

WhatsApp: https://wa.me/201008174723

Email: AshrafTPE@hotmail.com

كتاب أسرار الترجمة الأدبية | أشرف عامر

كتاب أسرار الترجمة الأدبية للأستاذ أشرف عامر

كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة الأدبية ومهتم بها يتضمن نصائح غالية للمبتدئين وطلاب الترجمة الراغبين في احتراف الترجمة الأدبية، إلى جانب كم كبير من النصوص التي ترجمها المؤلف من العربية إلى الإنجليزية والعكس، وتتناول أعلامًا في مجال الأدب كشكسبير وتشارلز ديكنز وجول فيرن، إلى جانب الترجمة الكاملة لخطبة مارتن لوثر كنج (أحلم بيوم).

رابط لعينة لبعض صفحات من الكتاب:

shorturl.at/dfrHP

رابط لمزيد من كتب الترجمة:

shorturl.at/equxy

اشترِ كتاب أسرار الترجمة الأدبية الآن: انظر أسفل المقالة

غلاف كتاب أسرار الترجمة الأدبية للأستاذ أشرف عامر
إعلان عن كتاب أسرار الترجمة الأدبية للأستاذ أشرف عامر

كتاب أسرار الترجمة الأدبية – النسخة الإلكترونية

كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة الأدبية ومهتم بها يتضمن نصائح غالية للمبتدئين وطلاب الترجمة الراغبين في احتراف الترجمة الأدبية، إلى جانب كم كبير من النصوص التي ترجمها المؤلف من العربية إلى الإنجليزية والعكس، وتتناول أعلامًا في مجال الأدب كشكسبير وتشارلز ديكنز وجول فيرن، إلى جانب الترجمة الكاملة لخطبة مارتن لوثر كنج (أحلم بيوم).

20.00 $

كتاب أسرار الترجمة العامة | أشرف عامر

كتاب أسرار الترجمة العامة

كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة ومهتم بها

يتضمن نصائح ثمينة تتعلق باحتراف الترجمة العامة

، ويتناول جوانب عديدة للترجمة العامة منها إلى جانب عدد كبير من النصوص التي ترجمها المؤلف من الإنجليزية إلى العربية والعكس؛ ويتضمن كذلك تمارين على اكتشاف الأخطاء في الترجمة وإعادة صياغة الجمل بأكثر من طريقة مع الحفاظ على المعنى، والتفرقة بين كلمات متشابهة تربك الكثيرين، وملاحظات مهمة عن أهمية علامات الترقيم ودورها في فهم النص، والتعبيرات الاصطلاحية وترجمة بعض الحكم والأمثال العربية والإنجليزية

رابط لعينة لبعض صفحات من الكتاب: shorturl.at/oBHUY

رابط لمزيد من كتب الترجمة: shorturl.at/equxy

اشترِ كتاب أسرار الترجمة العامة الآن: انظر أسفل المقالة

WhatsApp: (+2) 0100 81 74723

Email: AshrafTPE@hotmail.com

غلاف كتاب أسرار الترجمة العامة للأستاذ أشرف عامر
إعلان عن كتاب أسرار الترجمة العامة للأستاذ أشرف عامر

كتاب أسرار الترجمة العامة – النسخة الإلكترونية

كتاب أسرار الترجمة العامة – النسخة الإلكترونية كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة ومهتم بها – يتضمن نصائح ثمينة تتعلق باحتراف الترجمة العامة، ويتناول جوانب عديدة للترجمة العامة منها إلى جانب عدد كبير من النصوص التي ترجمها المؤلف من الإنجليزية إلى العربية والعكس؛ ويتضمن كذلك تمارين على اكتشاف الأخطاء في الترجمة وإعادة صياغة الجمل بأكثر من طريقة مع الحفاظ على المعنى، والتفرقة بين كلمات متشابهة تربك الكثيرين، وملاحظات مهمة عن أهمية علامات الترقيم ودورها في فهم النص، والتعبيرات الاصطلاحية وترجمة بعض الحكم والأمثال العربية والإنجليزية

20.00 $

كتاب ترجمة الحكم والأمثال والتعبيرات الاصطلاحية | أشرف عامر

Speak of the Devil and he (always) appears / comes.

يُطلق هذا المثل ويُراد به أننا ما كدنا نذكر اسم فلان حتى ظهر أمامنا أو اتصل بنا.

ويقال أيضًا:

Talk of the Devil and he’s sure to appear.

Talk about the Devil and his imps will appear.

Talk of the angel and you will hear his wings.

وفي هذا المقام تقول العرب: (ذكرناه فألقت به الريح.) و (اذْكُرْ غائبًا تَرَه.)

ويقول أهل الشام: (إبن الحلال عند ذكره يبان.) و (إبن الحلال يجي على السيرة.)

وفي مصر يقولون: (ابن حلال! لسَّه حالا جايبين في سيرتك.) و (تجيب سيرة القط ييجي ينط.)، وقد يمازح بعضنا ذاك الآتي قائلا: (يا ريتنا كنا افتكرنا مليون جنيه!) أو (يا ريتنا كنا افتكرنا حاجة عِدْلة!)

*****

Actions speak louder than words.

العبرة بالأفعال لا بالأقوال. / أفلح إن صدق. (حديث شريف)

*****

A small leak will sink a great ship.

Small leaks sink big ships.

Little leaks sink the ship.

إن النار من مستَصْغَر الشرر. / شرارة تحرق الحارة. (بالعامية المصرية)

*****

A smooth sea never made a skilled sailor.

الشدائد تصنع الرجال. (ترجمة مقترحة)

*****

He who governs well may govern long.

مَنْ حَسُنَتْ سياستُه دامت رياستُه. (ترجمة مقترحة)

*****

A word is enough to the wise.

A word to the wise is sufficient.

اللبيبُ بالإشارةِ يفهمُ.

ويشابهه قولهم:

A nod for a wise man, and a rod for a fool.

العبد يُقرع بالعصا، والحُر تكفيه الإشارة.

من كتاب ترجمة الحكم والأمثال والتعبيرات الاصطلاحية للأستاذ/ أشرف عامر

اشترِ كتاب ترجمة الحكم والأمثال الآن: انظر أسفل المقالة

WhatsApp: (+2) 0100 81 74723

Email: AshrafTPE@hotmail.com

غلاف كتاب ترجمة الحكم والأمثال للأستاذ أشرف عامر
إعلان عن كتاب ترجمة الحكم والأمثال للأستاذ أشرف عامر

كتاب ترجمة الحكم والأمثال والتعبيرات الاصطلاحية – النسخة الإلكترونية

كتاب ترجمة الحكم والأمثال والتعبيرات الاصطلاحية – النسخة الإلكترونية كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة ومهتم بها – ويتضمن عددًا كبيرًا من الحكم والأمثال والتعبيرات الاصطلاحية العربية ومقابلاتها بالإنجليزية والعكس إلى جانب تعليقات مهمة من المؤلف على عدد منها.

20.00 $