معرض الكتاب الدولي الصغير!

إليكم أسعار كتب مبادرة #اشحن_لي_كتابي_شكرا للنصف الثاني من شهر مارس آذار 2021 …

بفضل الله تعالى:

خدمتنا تغطي ومنذ عامين كل شبر في الجمهورية من الإسكندرية إلى أسوان!

نشحن الكتب إلى كل الدول العربية …

كتبنا طارت من قبل إلى تكساس وكاليفورنيا …

وطارت إلى لندن …

وطارت إلى أوزباكستان …

ولله الحمد والمنة!

———————

نتعامل مع أكثر من عشر دور نشر على مستوى الجمهورية وحدها، وأكثر من عشر شركات شحن محلية ودولية.

نستجلب الكتب من مكتبة لبنان ناشرون مباشرة ((دون واسطة)).

((أضفنا كلمة (حصريًّا) وبجدارة لكتب كل من:))

د/ محمد عناني (كل إصدارات مكتبة الأنجلو المصرية) و(كل إصدارات مكتبة أبو الهول للنشرو التوزيع) و(كل إصدارات المركز القومي للترجمة)

د/ محمد البطل (كل إصدارات لونجمان)

أ. د/ محمد محمود غالي (كل إصدارات دار النشر للجامعات)

أ. د/ خالد توفيق (كل إصدارات دار هلا للنشر والتوزيع)

د/ خالد سرواح (كل إصدارات مكتبة الآداب)

د/ طاهر حافظ (كل إصدارات مكتبة لبنان ناشرون – بيروت لبنان)

أ. د/ محمود صبره (الترجمة القانونية – ستة كتب)

أ/ محمد يحيى أبو ريشة (كتابان: الترجمة العامة والترجمة القانونية)

د/ عز الدين نجيب (كل إصدارات مكتبة ابن سينا)

أ/ أكرم مؤمن (كل إصدارات مكتبة ابن سينا)

أ/ إبراهيم الخضري (كل إصدارات دار الكتاب الحديث)

أ/ حمدية حسن (كل كتبها)

أ/ أشرف عامر (سلسلة كتب أسرار عالم الترجمة) (مطبوعة و PDF) (أربعة عشر كتابًا متاح منها الآن تسعة كتب في شتى مجالات الترجمة: العامة والقانونية والتجارية والسياسية و الأدبية والمرئية والإسلامية الخ)

مجلة أسرار عالم الترجمة الشهرية (مطبوعة و PDF) (متاح منها الآن ثلاثون عددًا في خمس حزم)

((باختصار نحن معرض كتاب دولي صغير متاح أونلاين يوفر خدمة توصيل كتب الترجمة واللغة حتى باب البيت!))

شيَّر الدنيا تتغيَّر!

————————————–

كيف تحصل على ما تريد من كتب الترجمة واللغة:

اطلّعْ على قائمة كتبنا > اخترْ كتبك > املأ الاستمارة > اتصل بنا واتسآب لتعرف إجمالي التكلفة > ادفع التكلفة فودافون كاش أو بوسيلة دفع أخرى > تصلك الكتب في غضون أيام قلائل حتى باب بيتك وإن كنت في الصين!

قائمة الكتب:

https://drive.google.com/file/d/1TPrkeMwMvvsEmEVKHHWEAAiRD7UBRtnH/view

استمارة طلب الكتب:

https://drive.google.com/file/d/1TPrkeMwMvvsEmEVKHHWEAAiRD7UBRtnH/view

تواصل معنا:

WhatsApp: https://wa.me/201008174723

Email: AshrafTPE@hotmail.com

————

#اشحن_لي_كتابي_شكرًا

#شيَّر_الدنيا_تتغيَّر

#كتب_الدكتور_محمد_عناني

#كتب_الدكتور_محمد_البطل

#كتب_الدكتور_خالد_توفيق

#كتب_الدكتور_محمود_صبره

#كتب_الأستاذ_إبراهيم_الخضري

#كتب_الدكتور_عزالدين_نجيب

#كتب_الأستاذة_حمدية_حسن

#كتب_الأستاذ_أشرف_عامر

#أسرار_عالم_الترجمة

#مجلة_أسرار_عالم_الترجمة

#سلسلة_كتب_أسرار_عالم_الترجمة

#كتب_ترجمة

#شير_الدنيا_تتغير

دورات الترجمة في شهر مارس

التدريب مع الأستاذ أشرف عامر

دورات الترجمة في شهر مارس/آذار 2021م

بادر بحجز مكانك فعدد مقاعد التدريب محدود!

  • دورة الترجمة العامة (الدورة التأسيسية)
  • دورة الترجمة القانونية – تعلمها من الصفر!
  • دورة الكات تولز – تعلمها من الصفر!
  • دورة الترجمة السياسية
  • دورة الترجمة الإسلامية
  • دورة الترجمة الأدبية

كل دورة تتألف من ثمان جلسات

وكل جلسة تمتد ساعتين بينهما استراحة قصيرة

*المعدل جلستان في الأسبوع (السبت والثلاثاء أو الأحد والأربعاء أو الاثنين والخميس)

وتبدأ كل جلسة في وقت يتفق عليه المحاضر مع المتدربين داخل مجموعة واتسآب مقصورة عليهم دون غيرهم

اختبار القبول بالدورة:

في الدورات كلها ما عدا دورة الكات تولز، بعد دفع الرسوم كاملة يجب على المتقدم اجتياز اختبار قبول على (زوم) إن لم يجتزه لم يلتحق بالدورة وتُردّ إليه الرسوم بعد أن يُخصَم منها مقابلُ الاختبار 20 دولارًا.

رسم الاشتراك في ((الدورة الواحدة)):


270 دولارًا أمريكيًّا أو ما يعادل ذلك بالعملة المحلية
خصم خاص لطلاب الجامعة ((من صغار السن في الأعوام الأربعة المعروفة: أولى تانية تالتة رابعة فقط لا غير)): 25%

سداد الرسوم يكون عن طريق أي وسيلة دفع متاحة وحصريًّا عن طريق مختص التحويلات لدينا (أ/ مهند)

كيف أشترك؟

1- تملأ استمارة التدريب
https://bit.ly/37xyjID

2- تتواصل معنا على الواتسآب

3- تدفع الرسوم كاملة

4- يُحدد لك موعد على (زوم) لاختبار القبول

5- تجتاز اختبار القبول فتدخل مجموعة واتسآب خاصة بالدورة

6- حين يبلغ عدد المتدربين عشرة تبدأ الدورة

#شيَّر_الدنيا_تتغيَّر
#دورات_ترجمة
#التدريب_مع_الأستاذ_أشرف_عامر

إشعارات الواتسآب | أشرف عامر

إشعارات الواتسآب – أشرف عامر

حتى لا يفوتكم شيء ننشره عن اللغة والترجمة والتدريب وكتب الترجمة وعروض خدمة (اشحن لي كتابي شكرًا) نرسل إلى عدد كبير من متابعينا إشعارات شبه يومية عن طريق الواتسآب. من أحبَّ الاشتراك معنا فليرسل إلينا رسالة واتسآب ((باسمه ولقبه ومهنته)) على الرقم التالي:

WhatsApp: https://wa.me/201008174723

(((تنبيه: لن يُلتفت إلى من لم يذكر اسمه ولقبه ومهنته في رسالته.)))

مجلة أسرار عالم الترجمة | أشرف عامر وآخرون

قد يدور بينك وبين أحد المتخصصين في مجال ما حوار، وقد تسأله عن أمور تتعلق بمهنته فيجيبك …

ولكنك قد تتطرق في أسئلتك إلى أمر من الأمور فتجده يجيبك: لا! ده سر المهنة!

نعم! لكل مهنة أسرارها يطلع عليها أصحابها ويتوارثونها جيلا بعد جيل …

والترجمة مهنة، ولابد أن لها أسرارًا فيا ترى

والجواب: نعم! على صفحات مجلة أسرار عالم الترجمة التي يرأس تحريرها الأستاذ/ أشرف عامر،

وهي مجلة شهرية متخصصة في مجال الترجمة تبين للمبتدئين وطلاب الترجمة سبيل الاحتراف

ويكتب مقالاتِها كوكبةٌ من المحترفين والأساتذة منهم:

الدكتور/ محمد فوزي الغازي – الدكتورة/ شرين عمارة  – الدكتور/ سعد شبير

الأستاذ/ أكرم مؤمن – الأستاذة/ شيماء رياض – الأستاذ/ معتز شحاتة

الأستاذة/ داليا رشوان – الأستاذ/ عمر كمال – الأستاذ/ مجدي عنبه

الأستاذ/ حسين حسن – الأستاذ/ عبد الله حسان الأنصاري

الأستاذة/ عزة أحمد – الأستاذة/ حمدية حسن – الأستاذة/ شيرين جمال

الأستاذ/ حسن بخيت – الأستاذ/ عبده عثمان – الأستاذ/ مصطفى حمود

الحزمة الأولى:

تتضمن الأعداد من الأول إلى السادس

الحزمة الثانية:

تتضمن الأعداد من السابع إلى الثاني عشر

تباع المجلة في شكل حزم

وكل حزمة تتألف من ستة أعداد

خصم خاص

لمن يشتري حزمتين معًا

إعلان أعداد السنة الأولى من مجلة أسرار عالم الترجمة

قناة أشرف عامر على اليوتيوب

قناة أشرف عامر على اليوتيوب

قناة أشرف عامر على اليوتيوب اختصرت الطريق لسالكي درب الترجمة إذ جمع صاحبها تحت سقفها ما لعلك لا تجده قد جُمع في أي قناة ترجمة أخرى ليكشف في مرئياته – وبأسلوب ماتع – أسرار مهنة الترجمة ما جعل قناته تلك ملاذًا لكل مبتدئ وطالب ترجمة، ومهما كان تخصصك ستستفيد!

shorturl.at/gzITY

كتاب أسرار الترجمة الإسلامية | أشرف عامر

كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة الإسلامية ومهتم بها

يتضمن نصائح ثمينة تتعلق باحتراف الترجمة عامة والترجمة الإسلامية خاصة، إلى جانب العديد من النصوص الإسلامية التي ترجمها المؤلف من الإنجليزية إلى العربية والعكس حول: غزوة الخندق وموقعة اليرموك والأندلس ومحمد الفاتح والرسول صلى الله عليه وسلم والصحابة رضوان الله عليهم أجمعين، أضف إلى هذا خلفية مفصلة عن القرآن الكريم وأهمية معرفة أسباب النزول وترجمة مصطلحات حول السنة المطهرة مع شرح لها وقضايا تتعلق بالثقافة الإسلامية.

WhatsApp: (+2) 0100 81 74723

Email: AshrafTPE@hotmail.com

غلاف كتاب أسرار الترجمة الإسلامية للأستاذ أشرف عامر
إعلان عن كتاب أسرار الترجمة الإسلامية للأستاذ أشرف عامر

أسرار الترجمة الإسلامية .. كتاب جديد

قبل الإقدام على الترجمة الإسلامية لا بد للمرء من مراحل يمر بها فأولاها إتقان اللغتين والإلمام بالثقافتين، وثانيتها الترجمة العامة، وثالثتها الترجمة الأدبية، ورابعتها كثرة الاطلاع على مصادر الثقافة الإسلامية وعلى رأسها القرآن والتفسير وكتب السنة. وشرح ذاك فيما يلي:

أولا: إتقان اللغتين والإلمام بالثقافتين

سيُكلف المترجم في مستقبل أيامه بترجمة نص عربي إلى لغة أجنبية (ونحن هنا نتحدث عن الإنجليزية تحديدًا) فلا بد له من أن يتمكن من فهم النص العربي واستيعابه استيعابًا تامًّا، وهذا لا يتأتى إلا إذا كان متقنًا للعربية ملما بثقافتها، ولا بد له كذلك من أن يتمكن من إيصال المعنى المراد إلى الإنجليزية بعبارة سليمة وواضحة جلية لا لبس فيها مراعيًا ثقافة المتلقي الأجنبي، وهذا لا يتأتى إلا إذا كان متقنًا للإنجليزية ملمًّا بثقافتها.

فإن فاته هذا زلت قدمه كمن أقدم على ترجمة حديث الوضوء من لحم الجَزور فترجم (جزور) إلى Carrots!

ثانيًا: إتقان الترجمة العامة

وليس له أن يقتحم مجال الترجمة الإسلامية قبل إتقان الترجمة العامة وهي أصل التراجم كلها فمن لم يضع لبنيانه أساسًا متينًا أنى له أن يرتفع بنيانه هذا.

ثالثًا: إتقان الترجمة الأدبية

ثم ليس له بعد ذلك أن يقتحم مجال الترجمة الإسلامية قبل إتقان الترجمة الأدبية لأنه سيتعامل مع القرآن والسنة وهما قمة البلاغة العربية فلكي يَفهم ويُفهم عليه أن يتقن الأدبية أولا.

رابعًا: كثرة الاطلاع على مصادر الثقافة الإسلامية

إن لم يكن المرء ملمًا بالثقافة الإسلامية فأنى له أن يدرك المعنى المراد من النص العربي بله أن ينقله إلى لغة أخرى. ومن فاته هذا الأمر وقع في مزالق يتندر بها المترجمون.

(شيخ الإسلام) لقب إن أطلق أريد به الإمام ابن تيمية رحمه الله ولكن في كتب الإمام السيوطي يورد المؤلف عبارة (شيخ الإسلام) ويعني بذلك الحافظ ابن حجر العسقلاني رحمه الله. فإن لم يكن المترجم ملمًّا بذلك وقع في الزلل.

التدريب على مدار العام

التدريب على مدار العام

حتى تظل شعلة العلم متقدة لابد من حراستها ونقلها من جيل إلى جيل، ومن ثم آثرت أن أتولى أمر التدريب على الترجمة وما يتعلق بها من مهارات وكتب ومراجع لكل الأجيال، وهذا ما دفعني إلى عقد العديد من الدورات التدريبية والمحاضرات وجهًا لوجه وأونلاين إلى جانب إصدار مجلة أسرار عالم الترجمة وكتاب أسرار عالم الترجمة وإطلاق قناة كاملة على اليوتيوب لنشر العديد من مرئيات الترجمة التي تنير الطريق أمام سالكيه.

وها هي الدورات التدريبية تتوالى كلما اكتمل عدد المتدربين في دورة عقدناها:

  • الترجمة العامة
  • الترجمة السياسية
  • الترجمة القانونية
  • مهارات حاسوبية لا يستغني عنها مترجم
  • الكات تولز (Wordfast)

اتصل الآن واحجز لك مكانًا في قطار احتراف الترجمة!

واتسآب: +2- 01008174723

 
———————–
تفاصيل الدورات التدريبية
———————–
 
– دورة مهارات حاسوبية لا يستغني عنها مترجم
20 ساعة على مدار 10 ورش عمل، وتمتد كل ورشة منها ساعتين.
 
– دورة الترجمة العامة (النسخة السادسة) [إنجليزي عربي والعكس]
30 ساعة تدريب – 10 ورش – كل ورشة 3 ساعات
 
– دورة الكات تولز Wordfast
25 ساعة تدريب – 10 ورش – كل ورشة 2.5 ساعة
 
– دورة الترجمة السياسية
 
– دورة الترجمة القانونية [إنجليزي عربي والعكس]
20 ساعة تدريب – 8 ورش – كل ورشة 2.5 ساعة
 
#أشرف_عامر_محاضرًا_ومدربًا

شراء كتاب (أسرار عالم الترجمة)

هذا هو أحدث إصدار (سبتمبر 2019م) الجزء الأول من الكتاب – المؤلف: الأستاذ/ أشرف عامر – نوع الملف: PDF – حجم الملف: أقل من 28 ميجابايت – عدد الصفحات: 121 – ادفع عن طريق PayPal ثم وافنا بعنوان بريدك الإلكتروني لنرسل إليك نسختك الإلكترونية من الكتاب. – للتواصل (واتسآب): +2- 01008174723

$15.00

 

Support Donations

Your donations are highly appreciated so that these mostly-free-of-charge efforts can be continued.

$15.00

كتب جديدة تتيحها خدمة (اشحن لي كتابي شكرًا)

يمكنكم الآن الحصول على الكتب التالية عن طريق خدمة (اشحن لي كتابي شكرًا)

واتساب: 01008174723

كتاب أسرار عالم الترجمة (الجزء الأول) أ./ أشرف عامر
مجلة أسرار عالم الترجمة أ./ أشرف عامر وآخرون
المُيسَّر في الترجمة القانونية أ./ حمدية حسن
الدليل العملي في ترجمة الوثائق القضائية أ./ حمدية حسن
أخطاء المترجمين الشائعة د./ خالد توفيق
قواعد الترجمة الصحفية د./ خالد توفيق
قواعد الترجمة الأساسية (للمترجمين المبتدئين وطلاب الترجمة) د./ خالد توفيق
نوادر الترجمة والمترجمين د./ خالد توفيق
عجائب وطرائف اللغة الإنجليزية د./ خالد توفيق
أصول الألفاظ والتعبيرات العامية د./ خالد توفيق
مرشد المترجم د./ محمد عناني
فن الترجمة د./ محمد عناني
ترجمة الأمم المتحدة أ./ إبراهيم الخضري
صياغة ترجمة العقود التجارية بالعربية والإنجليزية د./ محمود صبره
إعداد وصياغة العقود الحكومية د./ محمود صبره
صياغة العقود بالعربية والإنجليزية وأثر ذلك في كسب الدعاوى د./ محمود صبره
الاتجاهات الحديثة في إعداد وصياغة مشروعات القوانين د./ محمود صبره
أسس الترجمة د./ عز الدين نجيب
الدليل العملي لنطق اللغة الإنجليزية د./ عز الدين نجيب
قاموس السياحة والفنادق د./ عز الدين نجيب
حكايات من كل مكان (40 حكاية) د./ عز الدين نجيب
خطواتي الأولى في قواعد اللغة الإنجليزية د./ عز الدين نجيب
المحادثة الإنجليزية كما يتحدثها أهلها د./ عز الدين نجيب
كيف تكتب موضوع تعبير باللغة الإنجليزية د./ عز الدين نجيب
كيف تفهم نصًّا إنجليزيًّا وفن كتابة الملخصات والموجزات د./ عز الدين نجيب
مدخلك إلى الشعر الإنجليزي د./ عز الدين نجيب
مدخلك إلى الرواية الإنجليزية د./ عز الدين نجيب
قاموس الدبلوماسية والشؤون الخارجية د./ عز الدين نجيب

شراء كتاب (أسرار عالم الترجمة)

هذا هو أحدث إصدار (سبتمبر 2019م) الجزء الأول من الكتاب – المؤلف: الأستاذ/ أشرف عامر – نوع الملف: PDF – حجم الملف: أقل من 28 ميجابايت – عدد الصفحات: 121 – ادفع عن طريق PayPal ثم وافنا بعنوان بريدك الإلكتروني لنرسل إليك نسختك الإلكترونية من الكتاب. – للتواصل (واتسآب): +2- 01008174723

$15.00


Support Donations

Your donations are highly appreciated so that these mostly-free-of-charge efforts can be continued.

$15.00