دورات الترجمة في شهر مارس

التدريب مع الأستاذ أشرف عامر

دورات الترجمة في شهر مارس/آذار 2021م

بادر بحجز مكانك فعدد مقاعد التدريب محدود!

  • دورة الترجمة العامة (الدورة التأسيسية)
  • دورة الترجمة القانونية – تعلمها من الصفر!
  • دورة الكات تولز – تعلمها من الصفر!
  • دورة الترجمة السياسية
  • دورة الترجمة الإسلامية
  • دورة الترجمة الأدبية

كل دورة تتألف من ثمان جلسات

وكل جلسة تمتد ساعتين بينهما استراحة قصيرة

*المعدل جلستان في الأسبوع (السبت والثلاثاء أو الأحد والأربعاء أو الاثنين والخميس)

وتبدأ كل جلسة في وقت يتفق عليه المحاضر مع المتدربين داخل مجموعة واتسآب مقصورة عليهم دون غيرهم

اختبار القبول بالدورة:

في الدورات كلها ما عدا دورة الكات تولز، بعد دفع الرسوم كاملة يجب على المتقدم اجتياز اختبار قبول على (زوم) إن لم يجتزه لم يلتحق بالدورة وتُردّ إليه الرسوم بعد أن يُخصَم منها مقابلُ الاختبار 20 دولارًا.

رسم الاشتراك في ((الدورة الواحدة)):


270 دولارًا أمريكيًّا أو ما يعادل ذلك بالعملة المحلية
خصم خاص لطلاب الجامعة ((من صغار السن في الأعوام الأربعة المعروفة: أولى تانية تالتة رابعة فقط لا غير)): 25%

سداد الرسوم يكون عن طريق أي وسيلة دفع متاحة وحصريًّا عن طريق مختص التحويلات لدينا (أ/ مهند)

كيف أشترك؟

1- تملأ استمارة التدريب
https://bit.ly/37xyjID

2- تتواصل معنا على الواتسآب

3- تدفع الرسوم كاملة

4- يُحدد لك موعد على (زوم) لاختبار القبول

5- تجتاز اختبار القبول فتدخل مجموعة واتسآب خاصة بالدورة

6- حين يبلغ عدد المتدربين عشرة تبدأ الدورة

#شيَّر_الدنيا_تتغيَّر
#دورات_ترجمة
#التدريب_مع_الأستاذ_أشرف_عامر

إشعارات الواتسآب | أشرف عامر

إشعارات الواتسآب – أشرف عامر

حتى لا يفوتكم شيء ننشره عن اللغة والترجمة والتدريب وكتب الترجمة وعروض خدمة (اشحن لي كتابي شكرًا) نرسل إلى عدد كبير من متابعينا إشعارات شبه يومية عن طريق الواتسآب. من أحبَّ الاشتراك معنا فليرسل إلينا رسالة واتسآب ((باسمه ولقبه ومهنته)) على الرقم التالي:

WhatsApp: https://wa.me/201008174723

(((تنبيه: لن يُلتفت إلى من لم يذكر اسمه ولقبه ومهنته في رسالته.)))

قناة أشرف عامر على اليوتيوب

قناة أشرف عامر على اليوتيوب

قناة أشرف عامر على اليوتيوب اختصرت الطريق لسالكي درب الترجمة إذ جمع صاحبها تحت سقفها ما لعلك لا تجده قد جُمع في أي قناة ترجمة أخرى ليكشف في مرئياته – وبأسلوب ماتع – أسرار مهنة الترجمة ما جعل قناته تلك ملاذًا لكل مبتدئ وطالب ترجمة، ومهما كان تخصصك ستستفيد!

shorturl.at/gzITY

كتاب أسرار الترجمة التجارية | أشرف عامر

كتاب أسرار الترجمة التجارية للأستاذ أشرف عامر

كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة التجارية ومهتم بها

يتضمن نصائح ثمينة تتعلق باحتراف الترجمة عامة والترجمة التجارية خاصة، ويتناول جوانب عديدة للترجمة التجارية منها: الخطابات الرسمية والسجلات التجارية وعقود التأسيس والمناقصات والعقود التجارية والاتفاقيات والقوانين واللوائح المتعلقة بالتجارة.

رابط لعينة لبعض صفحات من الكتاب:

shorturl.at/gvwY5

رابط لمزيد من كتب الترجمة:

shorturl.at/equxy

اشترِ كتاب أسرار الترجمة التجارية الآن: انظر أسفل المقالة

WhatsApp: (+2) 0100 81 74723

Email: AshrafTPE@hotmail.com

غلاف كتاب أسرار الترجمة التجارية للأستاذ أشرف عامر

إعلان عن كتاب أسرار الترجمة التجارية للأستاذ أشرف عامر

كتاب أسرار الترجمة التجارية – النسخة الإلكترونية

كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة التجارية يتضمن نصائح ثمينة تتعلق باحتراف الترجمة عامة والترجمة التجارية خاصة، ويتناول جوانب عديدة للترجمة التجارية منها: الخطابات الرسمية والسجلات التجارية وعقود التأسيس والمناقصات والعقود التجارية والاتفاقيات والقوانين واللوائح المتعلقة بالتجارة.

20.00 $

كتاب أسرار الترجمة القانونية | أشرف عامر

كتاب أسرار الترجمة القانونية للأستاذ أشرف عامر

كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة القانونية ومهتم بها

يتضمن نصائح ثمينة تتعلق باحتراف الترجمة عامة والترجمة القانونية خاصة، إلى جانب عدد كبير من النصوص التي ترجمها المؤلف من الإنجليزية إلى العربية والعكس، ويتناول جوانب عديدة للترجمة القانونية منها: ترجمة المستندات الرسمية وعقود الزواج وعقود العمل وعقود الإيجار وغير ذلك من العقود والاتفاقيات، وترجمة أحكام المحاكم، وترجمة القرارات والمراسيم والقوانين واللوائح

رابط لعينة لبعض صفحات من الكتاب:

shorturl.at/kzST7

رابط لمزيد من كتب الترجمة:

shorturl.at/equxy

اشترِ كتاب أسرار الترجمة القانونية الآن: انظر أسفل المقالة

WhatsApp: (+2) 0100 81 74723

Email: AshrafTPE@hotmail.com

غلاف كتاب أسرار الترجمة القانونية للأستاذ أشرف عامر
كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة القانونية ومهتم بها
يتضمن نصائح ثمينة تتعلق باحتراف الترجمة عامة والترجمة القانونية خاصة، إلى جانب عدد كبير من النصوص التي ترجمها المؤلف من الإنجليزية إلى العربية والعكس،
ويتناول جوانب عديدة للترجمة القانونية منها: ترجمة المستندات الرسمية وعقود الزواج وعقود العمل وعقود الإيجار وغير ذلك من العقود والاتفاقيات، وترجمة أحكام المحاكم، وترجمة القرارات والمراسيم والقوانين واللوائح
إعلان عن كتاب أسرار الترجمة القانونية للأستاذ أشرف عامر

كتاب أسرار الترجمة القانونية – النسخة الإلكترونية

كتاب أسرار الترجمة القانونية – النسخة الإلكترونية كتاب يهم كل مبتدئ في الترجمة القانونية ومهتم بها – يتضمن نصائح ثمينة تتعلق باحتراف الترجمة عامة والترجمة القانونية خاصة، إلى جانب عدد كبير من النصوص التي ترجمها المؤلف من الإنجليزية إلى العربية والعكس، ويتناول جوانب عديدة للترجمة القانونية منها: ترجمة المستندات الرسمية وعقود الزواج وعقود العمل وعقود الإيجار وغير ذلك من العقود والاتفاقيات، وترجمة أحكام المحاكم، وترجمة القرارات والمراسيم والقوانين واللوائح

20.00 $

كتاب ألف سؤال وجواب عن الترجمة واحترافها | أشرف عامر

أسئلة عن التدريب العملي والترجمة العامة

س: هل يكفي في التدريب على الترجمة أن يعرض المدرب قطع ترجمة وكيف ينبغي أن نترجمها؟

ج: لا يكفي، فالمدرب هنا لم يرَ كيف سيترجم متدربوه تلك النصوص، والصواب أن يرسل إليهم تلك النصوص على أجزاء ويكلفهم بترجمتها مع الاستعانة بما لديهم من مراجع وقواميس ورقية وإلكترونية ومهارات بحث ثم يتلقى منهم تراجمهم وينقحها ثم يرسل إليه النسخة المعدلة ليتعلموا أين أخطأوا، وفي لقاء الأونلاين يعلق على ذلك ولا يترك شيئًا ثم يريهم كيف يرى هو ترجمة تلك النصوص وأسباب ذلك. ومن هذا يتعلم المتدرب من أخطائه وأخطاء الآخرين ومن ترجمة مدربه المحترف.

س: هل ترى أن التدريب على ترجمة الفقرات يكفي؟

ج: أرى أن يفعل المدرب كما نفعل في دورة الترجمة العامة، فمع ترجمة الفقرات بل وقبلها هناك تمارين على: إعادة الصياغة، ومعرفة الفرق بين الكلمات والعبارات، والتعبير عن نفس المعنى بكلمات أقل، وأهمية دور علامات الترقيم في فهم الجمل، واكتشاف الأخطاء في ترجمة جمل وفقرات، وترجمة التعبيرات الاصطلاحية وترجمة الحكم والأمثال والأقوال المأثورة، ومراعاة السياق، ومراعاة الجمهور المتلقي للترجمة، وتجنب الترجمة الركيكة، وكيف يؤثر اطلاع المترجم على جودة ترجمته، وكيف تؤثر الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية على النص وترجمته، وكيف يتعامل المترجم مع النصوص العامية، وكيف يراعي المترجم قواعد النحو والصرف في ترجمته، وكيف يراعي المترجم البعد الثقافي للنص الذي يترجمه، وكيف يتلطف المترجم في عبارته إن تلطف الكاتب الأصلي فيها، أضف إلى ترجمة الجملة القصيرة وترجمة الجملة الطويلة والترجمة بأكثر من طريقة ، وتعلّم كيفية ربط الجمل معًا.

من كتاب ألف سؤال وجواب عن الترجمة واحترافها للأستاذ/ أشرف عامر

WhatsApp: (+2) 0100 81 74723

Email: AshrafTPE@hotmail.com

احجز نسختك الآن من هذ االكتاب

كتاب أسرار الترجمة التجارية

أهمية الترجمة التجارية

لا تجد أحدًا ينكر أن الترجمة التجارية لها نصيب لا يُستهان به من سوق العمل اليوم، ما يعني أهمية تعلمها وإتقانها. ولم لا وهي التي تشمل أنواعًا متعددة من المستندات؟ فمن ذلك الأوراق الرسمية (ومنها السجل التجاري والبطاقة الضريبية وشهادات تسجيل الشركات والتوكيلات والأنظمة الأساسية للشركات وعقودها التأسيسية والعقود والاتفاقيات التي تبرَم بين الشركات) والمراسلات بين الشركات ومحاضر اجتماعات مجالس الإدارة وأجندة أعمال تلك الاجتماعات ومحاضر اجتماعات الجمعيات العمومية والمناقصات وكراسات الشروط، وهي كذلك تتقاطع مع الترجمة القانونية في التشريعات المتعلقة بالمال والتجارة ومنها قوانين المشتريات والمناقصات والمزايدات وقوانين التجارة وقوانين الشركات وقوانين الغرف التجارية وقوانين الاستثمار وقوانين العمل وقوانين الجمارك.

حساسية الترجمة التجارية

المستندات التي يترجمها المترجم التجاري قد يتوقف عليها مصير كيان أنفق فيه صاحبه زهرة شبابه وجُلَّ ماله، ويعمل في هذا الكيان أفراد لهم أسرهم وتمثل رواتبهم من هذا الكيان مصدر دخلهم الوحيد – فتخيل معي لو أغلق هذا المكان كيف سيكون الحال؟ وماذا لو كان هذا الإغلاق بسبب إهمال وقع من المترجم؟ وتخيل أن هناك اجتماعًا لمجلس إدارة شركة متعددة الجنسيات وسيحضره أناس من بلدان شتى ثم كان أن تخلف المترجم الموكل إليه ترجمة أجندة أعمال الاجتماع عن تسليم الترجمة في موعدها المحدد، أناس كهؤلاء وقتهم ثمين للغاية ولا مجال فيه للتأخير والتسويف.

أضف إلى هذا أن طبيعة عمل المترجم لا سيما المترجم التجاري تجعله يطلع على أسرار حساسة تخص أفرادًا أو هيئاتٍ أو شركاتٍ أو مؤسساتٍ، فلا بد من أن يكون المترجم حريصًا على كتمانها. فهذا الرجل الذي أتاك بأوراقه الرسمية قد ائتمنك على جزء من أسراره، وتلك الشركة التي أسندت إليك مهمة ترجمة دراسة الجدوى – التي دفعت في إجرائها مبلغًا ضخمًا والتي تتعلق بالاستحواذ على شركة أخرى – قد ائتمنتك على جزء من أسرارها، فلا بد لك من أن تكون على قدر المسؤولية فلا تفشي أي سر من تلك الأسرار لأي طرف آخر ولو بحسن نية! وهذا الأمر فتح الباب لانتشار ما يُعرف بالـNDA  أو Non-Disclosure Agreement ، وهي اتفاقية لحفظ الأسرار يُلزم بها العميل المترجمَ احترام سرية المعلومات التي يطلع عليها بحكم عمله معه. وكذلك يتعين على المترجم أن يُلزم كل من يعمل معه بالتوقيع على اتفاقية مماثلة لكيلا يفشي أحد من طاقم عمله أي سر من أسرار عملائه، وهذا يشمل كل من يعملون معه من مديري مشاريع ومترجمين آخرين أو ومراجعين ومدققين لغويين وطبَّاعين Typists ومتخصصين في مجال النشر المكتبي DTPers.

(من كتاب أسرار الترجمة التجارية)

متاح للبيع إلكترونيًّا ومطبوعًا

لشراء نسختك اتصل بنا واتسآب: +2- 01008174723

Translation_Secrets_Ashraf_Amer_Part_05_Commercial_Translation_Cover_Screenshot_2019_11_28

كيف تحصل على سلسلة كتب أسرار عالم الترجمة؟

س: كيف يمكنني الحصول على سلسلة كتب أسرار عالم الترجمة كاملة أو بعض أجزائها؟
ج: تواصل معنا على الواتسآب +2- 01008174723 وحدد الكتب التي تطلبها
إذا كنت بمصر فيمكنك الحصول على النسخة المطبوعة وتُشحن إليك عن طريق شركة شحن،أما إذا كنت بالخارج وتريد الحصول على النسخة المطبوعة فعليك أن تجعل شخصًا تعرفه يتواصل معنا ليشتري الكتب ثم يستلمها عن طريق الشحن ثم يتولى هو توصيلها إليك. أما النسخة الإلكترونية فترسل إليك عن طريق البريد الإلكتروني.
طرق الدفع داخل مصر: فودافون كاش – فوري
طرق الدفع في الخارج: PayPal – Western Union
لمزيد من التفاصيل تواصل واتسآب: +2- 01008174723

 

الجزء الأول: من أسرار الاحتراف

الجزء الثاني: أسرار الترجمة العامة

الجزء الثالث: أسرار الترجمة القانونية

الجزء الرابع: مهارات المترجم المحترف

الجزء الخامس: أسرار الترجمة التجارية

الجزء السادس: أسرار الترجمة السياسية

الجزء السابع: أسرار الترجمة المرئية والدبلجة

الجزء الثامن: أسرار الترجمة الأدبية

مفاجأة أخرى بمناسبة معرض الكتاب الدولي!

مفاجأة أخرى بمناسبة معرض الكتاب الدولي!
يمكنكم الآن شراء نسخة إلكترونية من أي جزء من كتاب (أسرار عالم الترجمة) للأستاذ/ أشرف عامر مقابل 18 دولارًا فقط
العرض ساري حتى انتهاء فترة المعرض

الجزء الأول: من أسرار الاحتراف
الجزء الثاني: أسرار الترجمة العامة
الجزء الثالث: أسرار الترجمة القانونية
الجزء الرابع: مهارات المترجم المحترف
الجزء الخامس: أسرار الترجمة التجارية
الجزء السادس: أسرار الترجمة السياسية
الجزء السابع: أسرار الترجمة المرئية والدبلجة

اطلب نسختك الآن!
تواصل على الواتسآب: +2- 01008174723

Translation_Secrets_Ashraf_Amer_Part_06_Front_Cover_2019_11_27

مفاجأة بمناسبة معرض الكتاب الدولي!

مفاجأة بمناسبة معرض الكتاب الدولي!
(أي جزء + مصاريف الشحن داخل مصر = 200 جنيه)
العرض ساري حتى انتهاء فترة المعرض

كتاب (أسرار عالم الترجمة) للأستاذ/ أشرف عامر (النسخة المطبوعة)
الجزء الثاني: أسرار الترجمة العامة
الجزء الثالث: أسرار الترجمة القانونية
الجزء الرابع: مهارات المترجم المحترف
الجزء الخامس: أسرار الترجمة التجارية
الجزء السادس: أسرار الترجمة السياسية
الجزء السابع: أسرار الترجمة المرئية والدبلجة

اطلب نسختك الآن!

تواصل على الواتسآب: 01008174723

Translation_Secrets_Ashraf_Amer_Part_04_Front_Cover_2019_11_19