المترجم وفن الصياغة العربية

فيديو مرتَجل بعد الفراغ من #محاضرة_المترجم_وفن_الصياغة_العربية في قاعة الملكة بتفهنا الأشراف – دقهلية

الاثنين الموافق الخامس من أبريل / نيسان 2021م

– محاضرة المترجم وفن الصياغة العربية (الجزء الأول) (وجهًا لوجه في تفهنا الأشراف) الاثنين 5/4/2021م

– محاضرة المترجم وفن الصياغة العربية (الجزء الثاني) (أونلاين على زوم) الجمعة 9/4/2021م (قريبًا على اليوتيوب)

اشترك الآن بقناة الأستاذ أشرف عامر وفعّل جرس التنبيهات:

https://www.youtube.com/c/AshrafAmerTPE

– مجموعة الواتسآب: علمني الصياغة العربية (مقصورة على من حضر

المحاضرة)

– الجزء الأول من سلسلة أسرار عالم الترجمة (نسخة إلكترونية توزع لوجه الله تعالى)

https://cutt.ly/1c5igf3

شيَّر الدنيا تتغيَّر!

#شيَّر_الدنيا_تتغير

#فن_الصياغة_العربية

#دورة_الصياغة_العربية

#كتاب_أسرار_الصياغة_العربية

#أسرار_عالم_الترجمة

#بلسان_عربي_مبين

Mr. Ashraf Amer

Senior Legal Translator

Professional Editor, Proofreader & Typesetter

Asrar Magazine Editor-in-Chief

Author of 14 Books on Translation

Professional Translation Instructor

Contact Ashraf Amer

WhatsApp: https://wa.me/201008174723

Email: AshrafTPE@hotmail.com

Web: https://TranslationSecretsRevealed.com/

Facebook: https://www.facebook.com/Ashraf3amer/

Twitter: https://twitter.com/Ashraf_Amer_TPE

سلسلة محاضرات سبيلك إلى احتراف الترجمة

سلسلة محاضرات سبيلك إلى احتراف الترجمة

المحاضرة الأولى | الجزء الأول | قناة أشرف عامر على اليوتيوب

عُقدت المحاضرة أونلاين في الثاني عشر من مارس/ آذار عام 2021م بالتعاون مع جمعية المترجمين العرب.

#سبيلك_إلى_احتراف_الترجمة

#جمعية_المترجمين_العرب

#محاضرات_الأستاذ_أشرف_عامر

شيَّر الدنيا تتغيَّر!



إشعارات الواتسآب | أشرف عامر

إشعارات الواتسآب – أشرف عامر

حتى لا يفوتكم شيء ننشره عن اللغة والترجمة والتدريب وكتب الترجمة وعروض خدمة (اشحن لي كتابي شكرًا) نرسل إلى عدد كبير من متابعينا إشعارات شبه يومية عن طريق الواتسآب. من أحبَّ الاشتراك معنا فليرسل إلينا رسالة واتسآب ((باسمه ولقبه ومهنته)) على الرقم التالي:

WhatsApp: https://wa.me/201008174723

(((تنبيه: لن يُلتفت إلى من لم يذكر اسمه ولقبه ومهنته في رسالته.)))

قناة أشرف عامر على اليوتيوب

قناة أشرف عامر على اليوتيوب

قناة أشرف عامر على اليوتيوب اختصرت الطريق لسالكي درب الترجمة إذ جمع صاحبها تحت سقفها ما لعلك لا تجده قد جُمع في أي قناة ترجمة أخرى ليكشف في مرئياته – وبأسلوب ماتع – أسرار مهنة الترجمة ما جعل قناته تلك ملاذًا لكل مبتدئ وطالب ترجمة، ومهما كان تخصصك ستستفيد!

shorturl.at/gzITY

من جديد المرئيات على قناة الأستاذ/ أشرف عامر على اليوتيوب

من جديد المرئيات على قناة الأستاذ/ أشرف عامر على اليوتيوب
 
مقتطفات من اللقاء الثاني من سلسلة محاضرات (رتب لي دماغي شكرًا) والذي تناول فيه المحاضر ما يخص طالب الترجمة وطالب الثانوية العامة:
 
 
– يعمل إيه الطالب لما يكون الدكتور أو المدرس ما بيشرحش المادة؟
– كلام يهم كل طالب عن الدروس الخصوصية والمجموعات
– ليه بندرس المواد دي في الكلية؟
– إزاي تستفيد من قناة الأستاذ أشرف عامر على اليوتيوب؟
– كيف علمت نملةٌ قائدَ جيش درسًا لا يُنسى؟
– ماذا فعل المخترع العبقري بعد أن فشل 100 مرة؟
– سر نجاح الدكتور أحمد زويل
– فأر المكتبة قصة حقيقية رائعة
– قصة مؤثرة جدًّا عن رجل مات في السفر
– السر وراء تدني أسعار الترجمة

دعم قناة الأستاذ/ أشرف عامر على اليوتيوب

حتى يستمر العطاء لا بد من دعم حقيقي

أنشأتها عام 2015م لإعانة طلاب الترجمة والمترجمين على سلوك سبيل الاحتراف، وبفضل الله تتضمن الآن ما يلي:

عدد المرئيات: أكثر من 550 فيديو

عدد المشتركين: أكثر من 10000 مشترك

عدد المشاهدات: أكثر من 368000 مشاهدة

وقت المشاهدة: أكثر من مليون ونصف مليون دقيقة

اضغط على الزر/الصورة وادعم القناة!

Become a Patron!

become_a_patron_button@2x

قناة أشرف عامر على اليوتيوب (1)

في أغسطس/آب عام 2015م وُلِدَتْ على موقع اليوتيوب قناة الأستاذ/ أشرف عامر وشرع يرفع عليها مقاطع مرئية من محاضراته ولقاءاته ودوراته التدريبية في مجال الترجمة. واليوم رفع عليها الفيديو رقم 300 فكان هذا المقال القصير.

القناة بالأرقام:

عدد المقاطع المرئية على القناة: 300

عدد قوائم التشغيل: أكثر من 50

عدد المشاهدات: أكثر من 138000

وقت المشاهدة: أكثر من 10000 ساعة

عدد المشتركين: أكثر من 3600

عدد الإعجابات: أكثر من 3800

اضغط على الزر/الصورة وادعم القناة!

Become a Patron!

become_a_patron_button@2x

كل هذه المقاطع تولى الأستاذ/ أشرف عامر بنفسه مونتاجها وإخراجها مستخدمًا برنامجين:

Photoshop و Camtasia

http://www.youtube.com/c/AshrafAmerTPE

شراء كتاب (أسرار عالم الترجمة)

هذا هو أحدث إصدار (سبتمبر 2019م) الجزء الأول من الكتاب – المؤلف: الأستاذ/ أشرف عامر – نوع الملف: PDF – حجم الملف: أقل من 28 ميجابايت – عدد الصفحات: 121 – ادفع عن طريق PayPal ثم وافنا بعنوان بريدك الإلكتروني لنرسل إليك نسختك الإلكترونية من الكتاب. – للتواصل (واتسآب): +2- 01008174723

$15.00


Support Donations

Your donations are highly appreciated so that these mostly-free-of-charge efforts can be continued.

$15.00

محاضرة الأزهر: إعداد الطالب الجامعي لسوق العمل

سعيًا وراء سد الهوة السحيقة التي تفصل بين الجامعة وسوق العمل في مجال الترجمة ألقى أ./ أشرف عامر محاضرة بعنوان (إعداد الطالب الجامعي لسوق العمل) وذلك يوم السبت الموافق 24 مارس/آذار 2018م بكلية الدراسات الإنسانية – جامعة الأزهر – فرع تفهنا الأشراف (الدقهلية). وكان للمحاضرة صدى واسع لدى كل من حضرها من طالبات الكلية وهيئة التدريس ولله الحمد والمِنَّة.

هذا وقد تناول المحاضِر فيها ما يلي:

  • لم كانت هذه المحاضرة؟ – الفجوة الرهيبة بين الطالب الجامعي وسوق العمل

من سبل سعي المحاضِر لسد هذه الفجوة:

  • مجموعة أسرار عالم الترجمة (ورش العمل)
  • كتاب أسرار عالم الترجمة (خبرة سنين في وريقات)
  • مجلة أسرار عالم الترجمة (لسان المترجمين العرب – إلكترونية/مطبوعة)
  • مدونة الترجمةTranslation Secrets Revealed
  • قناة اليوتيوب (سبيل احتراف الترجمة – المبتدئون – الترجمة العامة – الترجمة القانونية – جلسات تدريب عملي على الترجمة – مهارات حاسوبية للمترجمين)
  • المحاضرات والدورات التدريبية
  • مسابقة الثريا للترجمة (شهرية – منذ ديسمبر 2017م)
  • سلسلة الثريا (ملفات ثنائية لا تجدها في أي مكان آخر)
  • مشروع العمر (جنة الترجمة) (كل ما يحتاج المترجم تحت سقف واحد)

 

  • بعض ما يجب أن يتسلح به الطالب الجامعي قبل دخول سوق العمل:

بعض المهارات الحاسوبية التي لا يستغني عنها مترجم

  • MS Word
  • CAT Tools (Wordfast – MemoQ – Trados)
  • Search Skills
  • Email

– مهارات التواصل التي لا يستغني عنها مترجم

  • Email
  • Skype – Whats App
  • Telephone (Landline – Mobile)
  • Interview

من مهارات التعامل مع العملاء

  • الحصول على العميل
  • التواصل مع العميل
  • التفاوض مع العميل

* تحديد أسعار الترجمة

تتدخل في تحديد السعر عوامل كثيرة من أهمها:

  • خبرة المترجم ومهارته
  • ميزانية العميل (مصري / عربي / أجنبي)
  • نوع الملف ومدى تعقيد تنسيقه
  • مهلة الإنجاز

* التدرج الطبيعي للمترجم

  • إتقان اللغتين
  • الترجمة العامة
  • الترجمة المتخصصة

* الأمر ليس ترجمة وحسب

– قبل الترجمة هناك مراحل: الاتفاق مع العميل / الكتابة / إعداد مسرد للمشروع

– بعد الترجمة هناك مراحل: المراجعة / التدقيق اللغوي / النشر المكتبي / التسليم / الفاتورة / تلقي الأتعاب

* الحفاظ على أسرار العملاء

  • Non-Disclosure Agreement (NDA)

* احترام مواعيد التسليم

– لا تقبل ما لا تطيق!

– تقسيم العمل على الأيام المتاحة

– تمديد الوقت حين الحاجة

– مفاجأة العميل بالتسليم قبل الموعد!


والآن إليكم فيديو المحاضرة مقسمًا إلى أجزاء:

اضغط على الزر/الصورة وادعم القناة!

Become a Patron!

become_a_patron_button@2x

Part 01
Part 02
Part 03
Part 04
Part 05
Part 06

اضغط على الزر/الصورة وادعم القناة!

Become a Patron!

become_a_patron_button@2x

شراء كتاب (أسرار عالم الترجمة)

هذا هو أحدث إصدار (سبتمبر 2019م) الجزء الأول من الكتاب – المؤلف: الأستاذ/ أشرف عامر – نوع الملف: PDF – حجم الملف: أقل من 28 ميجابايت – عدد الصفحات: 121 – ادفع عن طريق PayPal ثم وافنا بعنوان بريدك الإلكتروني لنرسل إليك نسختك الإلكترونية من الكتاب. – للتواصل (واتسآب): +2- 01008174723

$15.00


Support Donations

Your donations are highly appreciated so that these mostly-free-of-charge efforts can be continued.

$15.00