“هذا هو الجزء الثاني من أول كتاب أكتبه يخرج من رحم المطبعة (أسرار عالم الترجمة) الذي أكشف فيه أسرار تلك المهنة وخباياها بحسب ما حصَّلْته فيها طوال الأعوام الماضية حيث عملت مترجمًا ومراجعًا ومدققًا لغويًّا لأكثر من اثني عشر عامًا، وقد خصصت هذا الجزء الثاني للترجمة العامة وهي أول درجات السلَّم بعد اللغة والثقافة كما أوضحت في التمهيد الذي يأتي بعد قليل. وقد ظُلمت الترجمة العامة أيما ظلم ولاقت من الإهمال على أيدي الكثير من المحاضرين والمتدربين وطلاب الترجمة ما لاقت بسبب عدم إدراك الكثيرين وللأسف لأهمية الترجمة العامة وأنها الأساس الذي ينبني عليه صرح المترجم. أكتب هذا الجزء وقد عقدت دورة مكثفة في الترجمة العامة ست مرات إلى جانب عدد هائل من ورش العمل التي انصب التدريب فيها على الترجمة العامة، وقد كشفت لي سنوات الخبرة هذه وجهود التدريب تلك أمورًا سأبينها للقارئ الكريم هنا ليكون على بينة من أمره وليعرف السبيل إلى إتقان هذا الفرع الحيوي من فروع الترجمة.”(من كتاب أسرار الترجمة العامة)متاح للبيع مطبوعًا (داخل مصر) وإلكترونيًّا (خارجها)
للحصول على نسختك تواصل واتسآب الآن: +2- 01008174723
سلسلة كتب (أسرار عالم الترجمة) – دليل كل مترجم