كتاب أسرار الترجمة التجارية

أهمية الترجمة التجارية

لا تجد أحدًا ينكر أن الترجمة التجارية لها نصيب لا يُستهان به من سوق العمل اليوم، ما يعني أهمية تعلمها وإتقانها. ولم لا وهي التي تشمل أنواعًا متعددة من المستندات؟ فمن ذلك الأوراق الرسمية (ومنها السجل التجاري والبطاقة الضريبية وشهادات تسجيل الشركات والتوكيلات والأنظمة الأساسية للشركات وعقودها التأسيسية والعقود والاتفاقيات التي تبرَم بين الشركات) والمراسلات بين الشركات ومحاضر اجتماعات مجالس الإدارة وأجندة أعمال تلك الاجتماعات ومحاضر اجتماعات الجمعيات العمومية والمناقصات وكراسات الشروط، وهي كذلك تتقاطع مع الترجمة القانونية في التشريعات المتعلقة بالمال والتجارة ومنها قوانين المشتريات والمناقصات والمزايدات وقوانين التجارة وقوانين الشركات وقوانين الغرف التجارية وقوانين الاستثمار وقوانين العمل وقوانين الجمارك.

حساسية الترجمة التجارية

المستندات التي يترجمها المترجم التجاري قد يتوقف عليها مصير كيان أنفق فيه صاحبه زهرة شبابه وجُلَّ ماله، ويعمل في هذا الكيان أفراد لهم أسرهم وتمثل رواتبهم من هذا الكيان مصدر دخلهم الوحيد – فتخيل معي لو أغلق هذا المكان كيف سيكون الحال؟ وماذا لو كان هذا الإغلاق بسبب إهمال وقع من المترجم؟ وتخيل أن هناك اجتماعًا لمجلس إدارة شركة متعددة الجنسيات وسيحضره أناس من بلدان شتى ثم كان أن تخلف المترجم الموكل إليه ترجمة أجندة أعمال الاجتماع عن تسليم الترجمة في موعدها المحدد، أناس كهؤلاء وقتهم ثمين للغاية ولا مجال فيه للتأخير والتسويف.

أضف إلى هذا أن طبيعة عمل المترجم لا سيما المترجم التجاري تجعله يطلع على أسرار حساسة تخص أفرادًا أو هيئاتٍ أو شركاتٍ أو مؤسساتٍ، فلا بد من أن يكون المترجم حريصًا على كتمانها. فهذا الرجل الذي أتاك بأوراقه الرسمية قد ائتمنك على جزء من أسراره، وتلك الشركة التي أسندت إليك مهمة ترجمة دراسة الجدوى – التي دفعت في إجرائها مبلغًا ضخمًا والتي تتعلق بالاستحواذ على شركة أخرى – قد ائتمنتك على جزء من أسرارها، فلا بد لك من أن تكون على قدر المسؤولية فلا تفشي أي سر من تلك الأسرار لأي طرف آخر ولو بحسن نية! وهذا الأمر فتح الباب لانتشار ما يُعرف بالـNDA  أو Non-Disclosure Agreement ، وهي اتفاقية لحفظ الأسرار يُلزم بها العميل المترجمَ احترام سرية المعلومات التي يطلع عليها بحكم عمله معه. وكذلك يتعين على المترجم أن يُلزم كل من يعمل معه بالتوقيع على اتفاقية مماثلة لكيلا يفشي أحد من طاقم عمله أي سر من أسرار عملائه، وهذا يشمل كل من يعملون معه من مديري مشاريع ومترجمين آخرين أو ومراجعين ومدققين لغويين وطبَّاعين Typists ومتخصصين في مجال النشر المكتبي DTPers.

(من كتاب أسرار الترجمة التجارية)

متاح للبيع إلكترونيًّا ومطبوعًا

لشراء نسختك اتصل بنا واتسآب: +2- 01008174723

Translation_Secrets_Ashraf_Amer_Part_05_Commercial_Translation_Cover_Screenshot_2019_11_28

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s