كتاب أسرار عالم الترجمة (1)

كتاب أسرار عالم الترجمة لمؤلفه أشرف عامر يضم بين دفتيه أفكارًا ظلت حبيسة ذهن مؤلفه سنواتٍ وسنوات.

منذ أمَدٍ تراودني فكرة أن أكتب كتابًا يصير دليلا عمليًّا لكل مترجم يريد سلوك درب الاحتراف.

نظرت فإذا الناس قد سئموا من كثرة الكتب التي تحدثهم عن نظريات الترجمة وفلسفتها ومدارسها تاركة قراءها في حيرة من أمرهم يتساءلون: هذا هو الشّق النظري للترجمة، فأين شِقُّها العملي؟

– متى نجد من يحدثنا عن المهارات الأساسية للمترجم المحترف؟
– متى نجد من يحدثنا عن مراحل تطور المترجم ليصل إلى الاحترافية؟
– متى نجد من يحدثنا عن كيفية دخول سوق العمل لا سيما العمل الحر؟
– متى نجد من يحدثنا عن أدوات المترجم المحترف ومَرَاجعه الأساسية؟
– متى نجد من يحدثنا عن برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT Tools؟
– متى نجد من يحدثنا عن مهارات التعامل مع أنواع الملفات المختلفة؟
– متى نجد من يحدثنا عن كيفية التعامل مع المشاريع الكبيرة؟
– متى نجد من يحدثنا عن مهارات التسويق لخدمات الترجمة؟
– متى نجد من يحدثنا عن مهارات التعامل مع العملاء؟
– متى نجد من يحدثنا عن كيف يحدد المترجم أسعار خدماته؟
– متى نجد من يحدثنا عن كيف السبيل إلى زيادة دخلنا من الترجمة؟
فجاء كتابي هذا الذي سأنشره على أجزاء ليجيب على تلك التساؤلات.
صفحة الكتاب على الفيسبوك:

عينة من النسخة النهائية للكتاب (إصدار 2018)

http://bit.ly/2Febz3f

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s