هذا مقتطف من نص ترجمته عام 2011م
Legal Text
Translated from Arabic into English
Target (EN) |
Source (AR) |
Indeed, the Plaintiff is a seasoned speculator who sought to acquire the real estate unit, subject to litigation, for the purposes of making a profit by re-selling it in the future. [Nonetheless, the Plaintiff’s dreams were nipped in the bud because] Dubai was swept by the global financial crisis in September 2008. Consequently, speculators (such as the Plaintiff) lost their desire to continue their investments because such investments have become financially infeasible for them. This shamefully reveals how greedy these investors are; they pay no heed at all to the interests of developers and serious and committed investors. Such greedy investors do not show any traces of care about the extensive, adverse effects such deeds may have on Dubai and its future.
|
الحقيقة أن المدعي مضارب متمرس سعى إلى امتلاك الوحدة العقارية موضوع الدعوى لغايات تحقيق ربح من خلال إعادة بيعها في المستقبل، وفي سبتمبر 2008، اجتاحت الأزمة المالية العالمية دبي، فقرر المضاربون (مثل المدعي) بأنهم لم يعودوا يرغبون بالاستمرار في استثماراتهم لأنها أصبحت غير مجدية ماديًا لهم، وهذا إن كان يدل فإنه يدل على مدى جشع هؤلاء المستثمرين وطمعهم من دون أدنى مراعاة للمطورين أي للمستثمرين الجادين والملتزمين، ومن دون أدنى اهتمام لمدى التأثير السلبي والواسع على إمارة دبي.
|

شراء كتاب (أسرار عالم الترجمة)
هذا هو أحدث إصدار (سبتمبر 2019م) الجزء الأول من الكتاب – المؤلف: الأستاذ/ أشرف عامر – نوع الملف: PDF – حجم الملف: أقل من 28 ميجابايت – عدد الصفحات: 121 – ادفع عن طريق PayPal ثم وافنا بعنوان بريدك الإلكتروني لنرسل إليك نسختك الإلكترونية من الكتاب. – للتواصل (واتسآب): +2- 01008174723
$15.00

Support Donations
Your donations are highly appreciated so that these mostly-free-of-charge efforts can be continued.
$15.00