ماذا؟ مَسْرَد؟! ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين!

حين كنت أخطو أولى خطواتي في مجال الترجمة لم يكن في جعبتي من المَراجع سوى عدد من القواميس الورقية، وذاك حين سمعت بكلمة جديدة تطرق أذني لأول مرة – (مَسْرَد).

وحينها لم تكن لدي أي فكرة عما يكون هذا “المَسْرَد”. ولكن تبين لي لاحقًا أنه لا يسع المترجم أن يستغني عن المسارد في عمله لا سيما إذا كان مترجمًا متخصصًا.

ففي المسرد زوجي اللغة تجد عددًا من الكلمات التي تدور حول مجال معين بلغة ومرادفاتها باللغة الأخرى (مثلا مسرد للمصطلحات القانونية (إنجليزي – عربي)).

ومن الأمور بالغة الأهمية أن ينشئ المترجم مسردًا لكل مشروع ترجمي يتولاه ولكل مجال يتخصص فيه.

ومما يُعين المترجم على أمره في شأن المسارد برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب مثل ترادوس وويردفاست وميموكيو، فهي تعينه على إنشاء مسرد لكل مشروع ترجمي يتولاه.

وبمرور الزمن تتراكم لدى المترجم مسارد ضخمة تخص مجال/مجالات تخصصه.

ولابد لمدير المشروع أن ينشئ بنفسه مسردًا لكل مشروع ترجمي أو يكلف شخصًا آخر بذلك حتى تصير المصطلحات التي يستخدمها المترجمون الذين يعملون معه في المشروع موحدة، فلا يجد أحدهم يشرِّق والآخر يغرِّب.

مثال على المسارد: مسرد مصطلحات قانونية (إنجليزي – عربي) (قيد الزيادة)

https://goo.gl/j6pXfX

شراء كتاب (أسرار عالم الترجمة)

هذا هو أحدث إصدار (سبتمبر 2019م) الجزء الأول من الكتاب – المؤلف: الأستاذ/ أشرف عامر – نوع الملف: PDF – حجم الملف: أقل من 28 ميجابايت – عدد الصفحات: 121 – ادفع عن طريق PayPal ثم وافنا بعنوان بريدك الإلكتروني لنرسل إليك نسختك الإلكترونية من الكتاب. – للتواصل (واتسآب): +2- 01008174723

$15.00


Support Donations

Your donations are highly appreciated so that these mostly-free-of-charge efforts can be continued.

$15.00

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s